Section C
Directions: In this section, you will hear three passages. At the end of each passage, you will hear three or four questions. Both the passage and the questions will be spoken only once. After you hear a question, you must choose the best answer from the four choices marked A), B), C) and D). Then mark the corresponding letter on Answer Sheet 1 with a single line through the centre.
16 Tourists taking a holiday in the Indonesian island of Bali are facing a new $14 per person tax when they arrive on the holiday island from next year. But this is a green tax which Bali Governor Wayan Koster has been working on for months and which is designed to help clean up the island's natural environment and with good reason, too. 17 Indonesia is drowning in plastics. Recycling is not one of the country's strong points. It's not uncommon to be offered many more plastic bags than one could ever need when visiting supermarkets and shopping malls, but slowly things are starting to change for the better.
Back in 2016, the medium sized city of Banjarmasin banned single-use plastic bags. The city of Bogor followed suit in 2018. 18 A few months ago, Koster announced a plan that would not only ban single-use plastic bags from supermarkets and convenience stores but plastic bags and straws across the island. The regulation will come into full effect next month. “We received a fast and quick response from the Balinese people. Not only positive responses from the Balinese, we received good responses from the central government, other local governments, and even from overseas,” Koster told the Sydney Morning Herald this week during an interview. The governor is a determined environmentalist and he has more laws planned to protect the island's water ways in particular, and to support the introduction of electric vehicles, too.
16 从明年起,在印度尼西亚的巴厘岛度假的游客在抵达度假村时将面临每人14美元的新税。但这是巴厘省长Wayan Koster数月来一直在研究的一项绿色环保税,旨在帮助清洁该岛的自然环境,这也是有充分理由的。 17 印度尼西亚正被塑料制品所淹没。回收利用并不是这个国家的一个强项。人们在逛超市和大商场时,得到比所需多出许多的塑料袋,这并不少见,但慢慢地,这种情况开始好转。
早在2016年,中型城市班加马辛就禁止使用一次性塑料袋。2018年,茂物市也紧随其后。 18 几个月前,科斯特宣布了一项计划,不仅禁止超市和便利店使用一次性塑料袋,而且在全岛禁止使用塑料袋和吸管。这项规定将于下月全面生效。科斯特在本周接受《悉尼先驱晨报》采访时说:“我们得到了巴厘岛人民的迅速回应。不仅仅是巴厘人的积极回应,我们还得到了中央政府、其他地方政府、甚至海外的积极反馈。”省长是一个坚定的环保主义者,他计划制定更多的法律来特别保护岛上的水道,并支持引进电动汽车。
Questions 16 to 18 are based on the passage you have just heard.
What will tourists have to do when they visit Indonesia's Bali island?
Bring their own bags when shopping.
Use public transport when traveling.
Dispose of their trash properly.
Pay a green tax upon arrival.
16.当游客到印度尼西亚的巴厘岛旅游时,必须要做的是什么?
A)购物时,自带购物袋。
B)旅游时使用公共交通工具。
C)妥善处理他们所制造的垃圾。
D)抵达后缴纳环保税。
What does the passage say about Indonesia?
It has not been doing a good job in recycling.
It has witnessed a rise in accidental drowning.
It has not attracted many tourists in recent years.
It has experienced an overall decline in air quality.
17.这篇文章谈及了印度尼西亚的哪些问题?
A)它在回收利用方面一直做得不好。
B)它见证了意外溺水事件的增加。
C)近年来,它并没有吸引很多游客。
D)它经历了空气质量全面下降。
What is the new plan Governor Koster recently announced?
To charge a small fee on plastic products in supermarkets.
To ban single-use plastic bags and straws on Bali Island.
To promote the use of paper bags for shopping.
To impose a penalty on anyone caught littering.
18.科斯特省长最近宣布了什么新计划?
A)对超市的塑料制品收取少量费用。
B)禁止在巴厘岛使用一次性塑料袋和吸管。
C)推广使用纸袋购物。
D)对乱丢垃圾的人进行处罚。
www.yinbrew.com 创造者。单身。
留言数:0