Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
从前, 有个农夫正在地里耕作, 突然看见一只兔子飞奔而过,撞在一棵大树上死了。农夫毫不费力就吃到了兔肉, 心里非常高兴。他想, “如果总是这样该多好啊!” 于是,他不再耕作, 每天守候在那棵树旁,等待着能再捡到撞死在树上的兔子。他等呀等,等了一天又一天, 田地也荒芜了, 却再也没有等到第二只兔子。人们因而都嘲笑他把偶然当成了必然。
Once upon a time, a farmer was tilling his field when he suddenly saw a hare dart past and crash into a large tree, dying on the spot. He effortlessly enjoyed a meal of hare meat and was overjoyed. He thought, "How wonderful it would be if this happened all the time!" From then on, he stopped farming and spent every day waiting by that tree, hoping to pick up another hare that might crash into it and die. He waited day after day, but no second hare ever came, and his fields lay barren. People all laughed at him for taking the accidental for the inevitable.
www.yinbrew.com 创造者。
留言数:0