Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
中国政府一直大力推行义务教育(compulsory education),以使每个儿童都享有受教育的机会。自1986年《义务教育法》生效以来,经过不懈努力,实现了在全国推行义务教育的目标。如今,在中国,儿童年满六周岁开始上小学,从小学到初中一共接受九年义务教育。从2008年秋季学期开始,义务教育阶段学生无需缴纳学费。随着一系列教育改革举措的实施,中国义务教育的质量也有显著提高。
The Chinese government has been vigorously promoting compulsory education to ensure that every child has access to education. Since the Compulsory Education Law came into effect in 1986, unremitting efforts have been made to achieve the goal of implementing compulsory education nationwide. Today, in China, children begin primary school at the age of six and receive nine years of compulsory education from primary to junior secondary school. Starting from the autumn semester of 2008, students in the compulsory education stage no longer need to pay tuition fees. With the implementation of a series of educational reform measures, the quality of compulsory education in China has also significantly improved.
www.yinbrew.com 创造者。
留言数:0