• 文章
  • 2025-05-24 更新
  • 36 次浏览
  • 0 人收藏

翻译

分享

Part IV Translation (30 minutes)

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

你如果到北京旅游,必须做两件事:一件是登长城,另一件是吃北京烤鸭。闻名遐迩的北京烤鸭曾仅限于宫廷,而现在北京数百家餐厅均有供应。 北京烤鸭源于600年前的明代。来自全国各地的厨师被挑选出来到京城为皇帝做饭。人们认为在皇宫做饭是一种莫大的荣誉,只有厨艺出众者才能获得这份工作。事实上,正是这些宫廷厨师使北京烤鸭的烹饪艺术日臻完善。

If you visit Beijing, there are two things that you should never miss: one is to climb the Great Wall, the other is to eat the Beijing Roast Duck. Once confined to the imperial court, the famed Beijing Roast Duck is now served in hundreds of restaurants across the city. Beijing Roast Duck originated in the Ming Dynasty six hundred years ago. Chefs from all over the country were selected to come to the capital to cook for the emperor. It was regarded as a great honor to cook in the imperial palace, and only those who were outstanding could get the job. In fact, it is these court chefs who have perfected the culinary art of Beijing Roast Duck.

作者简介

yinbrew

www.yinbrew.com 创造者。单身。


留言数:0